การใช้ 会、能、可以 ตอนที่ 1

การใช้ 会、能、可以 ตอนที่ 1

สวัสดีค่ะผู้อ่านทุกท่าน วันนี้ผู้เขียนมีหัวข้อที่น่าสนใจ(?)มานำเสนอให้คุณผู้อ่านได้ดูกัน หลายๆท่านน่าจะเคยเห็น 3 สหายได้หรือสามารถกันใช่หรือเปล่าคะ? หรือบางคนอาจจะสงสัย เอ๊ะ!ผู้เขียนหมายถึงอะไรกัน เจ้าได้หรือสามารถเนี่ย พอจะเดากันออกไหมคะ?

 
 

การใช้ 会、能、可以 ตอนที่ 1

สำหรับคนที่เดาออกนั้น ใช่แล้วค่ะ! เจ้าได้หรือสามารถที่ผู้เขียนหมายถึงคือ 会、能、可以 นั่นเองค่ะ ทั้ง 3 คำนี้มีความหมายเหมือนกันว่า ได้ สามารถ ตามที่คนส่วนใหญ่รู้จักกันดีค่ะ คงจะมีคำถามกันใช่ไหมล่ะคะว่า “ ในเมื่อส่วนใหญ่เคยเห็น และเข้าใจความหมายแล้ว ทำไมถึงได้เอามาเขียนเป็นเกร็ดความรู้กันล่ะ? ” นั่นเป็นเพราะว่ายังมีคนอีกเยอะที่พึ่งจะเริ่มเรียนภาษาจีนใหม่ๆ หรือเรียนด้วยตัวเอง อาจจะยังไม่เข้าใจความแตกต่างหรือบริบทการใช้เจ้า 会、能、可以 นั่นเองค่ะ

ดังนั้นผู้เขียนจึงอยากมาแชร์ให้คุณผู้อ่านได้ทราบกัน สิ่งที่อยากจะให้ทำความเข้าใจในเกร็ดความรู้ของหัวข้อนี้คือ แต่ละตำราที่เขียนเกี่ยวกับ 会、能、可以 นั่นมีความแตกต่างกันอยู่บ้างเล็กน้อยค่ะ แต่สามารถนำไปใช้ได้จริงแน่นอน เพื่อไม่ให้เป็นการเสียเวลา เราไปทำความรู้จักกับ 3 สหายได้หรือสามารถกันมากขึ้นดีกว่าค่ะ

 
 

1. 会 huì (ฮุ่ย) ได้,สามารถ

เป็นความสามารถ หรือสิ่งที่ทำได้โดยผ่านกระบวนการเรียนรู้ หรือฝึกฝนมาแล้ว เช่น

  • 我会说汉语。
    wǒ huì shuō hànyǔ
    (หว่อ ฮุ่ย ซัว ฮั่น ยวี่)
    ฉันพูดภาษาจีนได้
    (เพราะผ่านการเรียนรู้หรือฝึกฝนมาแล้ว จึงพูดได้)
  • 妈妈会做泰国菜。
    māma huì zuò tàiguó cài
    (มามะ ฮุ่ย จั้ว ไท่ กั๋ว ไช่)
    แม่ทำอาหารไทยได้
    (เพราะผ่านการเรียนรู้หรือฝึกฝนมาแล้ว จึงทำได้)

หรือในอีกกรณีหนึ่งคือ เป็นการยืนยันอย่างชัดเจนว่าสถานการณ์หนึ่งๆเกิดขึ้นได้อย่างแน่นอน เช่น

  • 他会来,请你们等一下。
    tā huì lái, qǐng nǐmen děng yīxià
    (ทา ฮุ่ย หลาย ฉิง หนี่เมิน เติ่ง อี๋เซี่ย)
    ขอให้พวกคุณรออีกนิดเถอะ เขามาได้แน่
 
 

ปฏิเสธโดยการใช้ 会

ตัวอย่างประโยคปฏิเสธโดยการใช้ 会

  • 我不会说法语。
    wǒ bú huì shuō fǎyǔ
    (หว่อ ปู๋ ฮุ่ย ซัว ฮั่น ยวี่)
    ฉันพูดภาษาฝรั่งเศษไม่เป็น
    (เพราะไม่ได้เรียนรู้หรือฝึกฝน จึงพูดไม่ได้)
  • 妈妈不会做中国菜。
    māma bú huì zuò zhōngguó cài
    (มามะ ปู๋ ฮุ่ย จั้ว จงกั๋ว ไช่)
    แม่ทำอาหารจีนไม่เป็น
    (เพราะไม่ได้เรียนรู้หรือฝึกฝน จึงทำไม่ได้)
  • 他不会来了,那我们去吧!
    tā bú huì láile, nà wǒmen qù ba
    (ทา ปู๋ ฮุ่ย หลาย เลอะ หน้า หว่อเมิน ชวี้ ปะ)
    เขามาไม่ได้แล้ว/เขาไม่มาแล้ว ถ้าอย่างนั้นพวกเราก็ไปกันเถอะ!
 
 

การตั้งคำถามโดยการใช้ 会

ประธาน + 会不会+กริยา+ กรรม? ตัวอย่างประโยคการตั้งคำถามโดยการใช้ 会

  • 你会不会说英语?
    nǐ huì bú huì shuō yīngyǔ
    (หนี่ ฮุ่ย ปู๋ ฮุ่ย ซัว อิง ยวี่)
    คุณพูดภาษาจีนได้ไหม?/คุณพูดภาษาจีนได้หรือไม่?

หรือ ประธาน + 会 +กริยา+ กรรม + 吗? ตัวอย่างเช่น

  • 你会做日本菜吗?
    nǐ huì zuò rìběn cài ma
    (หนี่ ฮุ่ย จั้ว รื่อเปิ่น ไช่ มา )
    คุณทำอาหารญี่ปุ่นได้ไหม?

ข้อสังเกต หากเห็นประโยคที่เป็น ประธาน +会+กรรม นั่นคือประโยคนี้มี 会ทำหน้าที่เป็นกริยานะคะ เช่น

  • 我会法文。
    wǒ huì fǎwén
    (หว่อ ฮุ่ย ฟ่าเหวิน)
    ฉันรู้ภาษาฝรั่งเศษ
    (เข้าใจ และฟัง พูด อ่าน เขียน ภาษาฝรั่งเศษได้)
  • 他不会泰文。
    tā bù huì tàiwén
    (ทา ปู๋ ฮุ่ย ไท่เหวิน)
    เขาไม่รู้ภาษาไทย
    (ไม่เข้าใจ และฟัง พูด อ่าน เขียน ภาษาไทยไม่ได้)
 
 

การตั้งคำถามโดยการใช้ 会

เป็นอย่างไรกันบ้างคะ หลังจากที่ได้ไปทำความรู้จักกับเจ้า ได้หรือสามารถตัวแรกแล้ว พอจะช่วยให้เข้าใจมากขึ้นไหมเอ่ย? เนื่องจากพื้นที่ในการเขียนมีค่อนข้างจำกัด ดังนั้นเจ้าได้ หรือสามารถอีกสองตัว เราจะไปเจอกันในตอนหน้านะคะ สำหรับตอนนี้ 非常感谢你们来看我的文章,再见!

 

บทความ ภาษาจีน