หลายคนอาจเคยประสบปัญหากับการใช้ คำศัพท์ภาษาอังกฤษ British กับ American เพราะแม้ว่าทั้งสองแบบจะเป็นภาษาอังกฤษเหมือนกัน แต่กลับมีความแตกต่างของคำศัพท์ภาษาอังกฤษอย่างมาก วันนี้เราจะพาคุณมารู้จักกับ คำศัพท์ภาษาอังกฤษ British กับ American ที่มักสร้างความสับสน พร้อมตัวอย่างการใช้งาน เพื่อให้คุณเลือกใช้ได้อย่างถูกต้องตามบริบท
ความแตกต่างของคำศัพท์ภาษาอังกฤษ British กับ American
หากพูดถึง ความแตกต่างของคำศัพท์ภาษาอังกฤษ ระหว่าง British กับ American หลายคนอาจสงสัยว่าทำไมทั้งสองภาษา ถึงมีคำศัพท์ที่ต่างกัน ทั้งที่เป็นภาษาอังกฤษเหมือนกัน วันนี้เราจะพามาเจาะลึกถึงที่มาของความแตกต่าง เพื่อให้เข้าใจได้อย่างชัดเจนยิ่งขึ้น
- ประวัติศาสตร์การใช้ภาษา
ภาษาอังกฤษแบบอังกฤษ (British English) มีพื้นฐานมาจากอังกฤษโดยตรง ในขณะที่ภาษาอังกฤษแบบอเมริกัน (American English) ได้รับอิทธิพลจากหลายวัฒนธรรม - วัฒนธรรมที่แตกต่าง
แม้ว่าทั้งอังกฤษและอเมริกาจะใช้ภาษาอังกฤษเหมือนกัน แต่ด้วยวัฒนธรรมและสังคมที่แตกต่างกัน ทำให้เกิดการปรับเปลี่ยนการใช้คำในชีวิตประจำวัน ความแตกต่างในวิถีชีวิต เช่น การกินอยู่ การเดินทาง ทำให้คำศัพท์บางคำใน British vs American English แตกต่างกันไปตามวัฒนธรรมของแต่ละประเทศ - การพัฒนาและวิวัฒนาการของภาษา
การพัฒนาภาษาอังกฤษในทั้งสองประเทศมักได้รับอิทธิพลจากความก้าวหน้าทางเทคโนโลยีและวัฒนธรรมร่วมสมัย ทำให้เกิดการปรับเปลี่ยนการใช้คำไปตามยุคสมัย
การแยกตัวของภาษาอังกฤษในอเมริกา ทำให้เกิดการพัฒนาอย่างอิสระ ส่งผลให้เกิดความแตกต่างด้านการออกเสียง การสะกด และคำศัพท์ตามวัฒนธรรมที่เปลี่ยนไป การเข้าใจถึงเหตุผลของความแตกต่างของคำศัพท์ภาษาอังกฤษ ระหว่าง British กับ American จะช่วยให้เราสามารถเลือกใช้ภาษาได้อย่างถูกต้องตามบริบทของผู้ฟังหรือผู้ใช้งานได้ดียิ่งขึ้น

คำศัพท์ภาษาอังกฤษ ระหว่าง British กับ American ต่างกันอย่างไร
ต่อมาเรามาดูกันว่า คำศัพท์ภาษาอังกฤษ ระหว่าง British กับ American ต่างกันอย่างไร รู้คำศัพท์เหล่านี้ไว้จะได้ไม่สับสนในการใช้อีกต่อไป
British English | American English | ความหมาย |
---|
Flat | Apartment | อพาร์ตเมนต์ |
---|
Lift | Elevator | ลิฟต์ |
---|
Garden | Yard | สวน |
---|
Lorry | Truck | รถบรรทุก |
---|
Dustbin | Trash can | ถังขยะ |
Petrol | Gasoline | น้ำมันรถ |
Car park | Parking lot | ที่จอดรถ |
Bonnet | Hood | ฝากระโปรงหน้า |
Boot | Trunk | ฝากระโปรงหลัง |
Zebra crossing | Crosswalk | ทางม้าลาย |
Biscuit | Cookie | คุกกี้ |
Chips | French fries | เฟรนช์ฟรายส์ |
Crisps | Chips | มันฝรั่งทอดกรอบแบบแผ่น |
Aubergine | Eggplant | มะเขือยาว |
Courgette | Zucchini | บวบ |
Timetable | Schedule | ตารางเวลา |
Maths | Math | คณิตศาสตร์ |
Term | Semester | ภาคการศึกษา |
Candyfloss | Cotton candy | สายไหม |
Jumper | Sweater | เสื้อกันหนาว |
Trainers | Sneakers | รองเท้าผ้าใบ |
Trousers | Pants | กางเกงขายาว |
Braces | Suspenders | สายเอี๊ยม |
Underground | Subway | รถไฟใต้ดิน |
Flyover | Overpass | สะพานลอย |
Windscreen | Windshield | กระจกหน้า (รถ) |
CV | Resume | ประวัติย่อ |
Sacked | Fired | ถูกไล่ออก |
Shop assistant | Sales clerk | พนักงานขาย |
Takeaway | Takeout | อาหารสั่งกลับบ้าน |
สรุปแล้ว British vs American ต่างกันอย่างไร?
ความแตกต่างของคำศัพท์ระหว่างภาษาอังกฤษแบบอังกฤษ (British English) และแบบอเมริกัน (American English) ที่เกิดจากประวัติศาสตร์ วัฒนธรรม และการพัฒนาของภาษาในแต่ละประเทศ เช่น คำว่า “flat” (อังกฤษ) กับ “apartment” (อเมริกา) หรือ “biscuit” ที่มีความหมายต่างกันทั้งสองฝั่ง การเข้าใจความแตกต่างเหล่านี้จะช่วยให้เราใช้ภาษาอังกฤษได้อย่างถูกต้อง เหมาะสมกับบริบท และสื่อสารได้อย่างมั่นใจ