20 คำศัพท์ภาษาลาวที่คนไทยมักเข้าใจผิด รู้ไว้ไม่ให้พลาด

20 คำศัพท์ภาษาลาวที่คนไทยมักเข้าใจผิด รู้ไว้ไม่ให้พลาด

  • กุมภาพันธ์ 2568
  • Pawano Team
  • 23 Read

ภาษาไทยและภาษาลาวเป็นภาษาที่มีความคล้ายคลึงกันในหลาย ๆ คำ แต่ก็มีบางคำที่อาจทำให้คนไทยเข้าใจผิดจนเกิดสถานการณ์น่าขำขัน หรืออาจสร้างความสับสนได้ หากคุณกำลังเดินทางไปลาวหรือมีเพื่อนชาวลาว การเข้าใจคำศัพท์เหล่านี้จะช่วยให้คุณสื่อสารได้อย่างถูกต้องและไม่เกิดความเข้าใจผิด! วันนี้เรามาดู 20 คำศัพท์ภาษาลาวที่คนไทยมักเข้าใจผิดกัน

20 คำศัพท์ภาษาลาวที่คนไทยมักเข้าใจผิด มีคำว่าอะไรบ้าง?

  1. ท้าว - ในภาษาไทย "ท้าว" หมายถึงราชาศัพท์ของการยืน แต่ในภาษาลาวแปลว่า นาย หรือคุณ ซึ่งใช้เรียกได้ทั่วไปเลย
  2. จ้า - คำนี้ต้องระวังหน่อยนะ เพราะไม่ใช่คำลงท้ายแบบที่คนไทยพูดกัน เพราะมันหมายถึง โง่ หรือเซ่อ
  3. จอก - ในภาษาไทย "จอก" อาจทำให้นึกถึงผักลอยน้ำ แต่ในภาษาลาวหมายถึง แก้วน้ำ
  4. แก้ว - เชื่อว่าคำนี้คนไทยและคนลาวอาจจะสับสนกันบ้างเพราะ "แก้ว" หมายถึง ขวด
  5. ชาม - คนไทยเรียกชามเป็นภาชนะใส่อาหาร แต่ในภาษาลาวหมายถึง กะละมัง
  6. ถ้วย - ถ้วยในไทยคือภาชนะเล็ก ๆ แต่ในลาวหมายถึง ชามใบใหญ่
  7. ซุกยู้ - ฟังดูคล้ายภาษาไทย แต่จริง ๆ คำว่าซุก ภาษาอีสานสามารถแปลว่า ผลัก ได้ ส่วนภาษาลาวแปลว่า สนับสนุน หรือส่งเสริม
  8. แพ้ - คำนี้คนไทยมักคิดว่าแปลว่าแพ้ แต่ในภาษาลาวหมายถึง ชนะ
  9. เสียให้ - ตรงกันข้ามกับคำว่า "แพ้" ในภาษาลาว คำนี้หมายถึง แพ้ จริง ๆ
  10. บ่อนท่องเที่ยว - ไม่ใช่บ่อนคาสิโน! ในลาวหมายถึง สถานที่ท่องเที่ยว
  11. แต่งกิน - คนไทยอาจคิดว่าเกี่ยวกับการแต่งตัว แต่จริง ๆ แล้วหมายถึง ทำอาหาร
  12. แป้งนัว - ไม่ได้หมายถึงแป้งสำหรับทำขนม แต่แปลว่า ผงชูรส
  13. ไม้ทู่ - ไม่ใช่ไม้ที่ทื่อ ๆ แต่หมายถึง ตะเกียบ
  14. ข้าวจี่ - คนไทยอาจนึกถึงข้าวที่ถูกปิ้งหรือย่าง แต่ที่จริงหมายถึง ขนมปัง
  15. บิ๊ก - ไม่ได้หมายถึงใหญ่โต แต่แปลว่า ปากกา
  16. เจี้ยอะนามัย - แปลตรงตัวได้ว่า "กระดาษอนามัย" และในภาษาลาวหมายถึง กระดาษชำระ
  17. น้ำหวาน - ในไทยหมายถึงน้ำเชื่อมหรือเครื่องดื่มหวาน ๆ แต่ในลาวหมายถึง น้ำอัดลม
  18. ยามสวย - คำนี้ไม่ได้หมายความว่ายามหน้าสวยแต่อย่างใด แต่หมายถึง ตอนสาย หรือช่วงสาย
  19. เจ้าชู้ - หากมีคนลาวชมว่าคุณ "เจ้าชู้" อย่าเพิ่งตกใจ เพราะเขาหมายถึง หล่อ หรือหน้าตาดี
  20. พะยาด - ไม่ได้เกี่ยวกับพยาธิ แต่หมายถึง โรคภัยไข้เจ็บ

สรุป

คำศัพท์ภาษาลาวบางคำอาจทำให้คนไทยเข้าใจผิดได้ง่าย อย่าง 20 คำศัพท์ภาษาลาวที่คนไทยมักเข้าใจผิดที่ทางเราได้หยิบยกมานั้นความหมายต่างกันของไทยอย่างสิ้นเชิงเลย จะมีบางคำที่ความหมายเหมือนกับภาษาอีสาน ซึ่งหากเป็นคนอีสานก็อาจจะพอเข้าใจคำเหล่านั้นอยู่บ้าง ดังนั้นหากมีโอกาสเดินทางไปลาว หรือมีเพื่อนชาวลาว การรู้จักคำศัพท์เหล่านี้จะช่วยให้การสื่อสารราบรื่นยิ่งขึ้น

หากคุณต้องการ รับแปลภาษาลาว ที่ถูกต้อง แม่นยำ และตรงตามบริบทจริง ติดต่อเราวันนี้ บริการแปลคุณภาพโดยนักแปลมืออาชีพที่เข้าใจทั้งภาษาและวัฒนธรรมอย่างลึกซึ้ง

อ่านเพิ่มเติม
คลิกที่นี่เพื่อสนทนา
chat Logo